Jeśli odwiedzasz Karaiby i mówisz po angielsku, masz szczęście: angielski jest pierwszym lub drugim najczęściej używanym językiem w większości miejsc na Karaibach i jest nieoficjalnym "językiem turystycznym". Jednak często zdarza się, że podróże będą bardziej satysfakcjonujące, jeśli porozmawiasz z mieszkańcami w ich ojczystym języku. Na Karaibach zwykle określa się, która potęga kolonialna - Anglia, Francja, Hiszpania czy Holandia - przejęła władzę nad wyspą jako pierwsza lub najdłuższa.
język angielski
Brytyjczycy po raz pierwszy ustanowili obecność na Karaibach pod koniec XVI wieku, a do 1612 roku skolonizowali Bermudy. Ostatecznie, Brytyjskie Indie Zachodnie stałyby się największą grupą wysp pod jedną flagą. W XX wieku wiele z tych dawnych kolonii uzyskałoby niepodległość, podczas gdy kilka pozostałoby terytoriami brytyjskimi. Angielski pozostanie dominującym językiem w Anguilli , Bahamach , Bermudach , Kajmanach , Brytyjskich Wyspach Dziewiczych , Antigua i Barbuda , Dominika , Barbados , Grenada , Trynidad i Tobago , Jamajka , St. Kitts i Nevis , St. Vincent i Grenadyny , Montserrat , Saint Lucia oraz Turks i Caicos . Dzięki anglojęzycznym byłym kolonistom w Stanach Zjednoczonych język angielski używany jest również na Wyspach Dziewiczych Stanów Zjednoczonych i Florida Keys.
hiszpański
Finansowany przez króla Hiszpanii włoski nawigator Christopher Columbus słynnie / niesławnie "odkrył" Nowy Świat w 1492 roku, kiedy wylądował na wybrzeżu karaibskiej wyspy Hispaniola, w dzisiejszej Republice Dominikany.
Kilka wysp podbijanych następnie przez Hiszpanię, w tym Puerto Rico i Kuba, pozostaje w języku hiszpańskim, choć nie na Jamajce i w Trynidadzie, które później zostały zajęte przez Anglików. Hiszpańskojęzyczne kraje na Karaibach to: Kuba , Dominikana , Meksyk, Portoryko i Ameryka Środkowa.
Francuski
Pierwszą francuską kolonią na Karaibach była Martynika, założona w 1635 roku, a wraz z Gwadelupą do dziś pozostaje "departamentem" lub państwem Francji. Francuskie Indie Zachodnie obejmują francuskojęzyczną Gwadelupę , Martynikę , St. Barts i St. Martin ; Francuski jest również używany na Haiti , byłej francuskiej kolonii Saint-Domingue. Co ciekawe, znajdziesz kreolkę pochodzącą z Francji (więcej o tym poniżej) na Dominice i St. Lucia, mimo że językiem oficjalnym jest język angielski na obu wyspach: jak to często bywa, wyspy te wielokrotnie zmieniały właściciela podczas wojna na Karaiby między Anglikami, Francuzami, Hiszpanami, Holendrami i innymi.
holenderski
Nadal można usłyszeć odgłos holenderskiego mówionego na wyspach St. Maarten, Aruba , Curacao , Bonaire , Saba i St. Eustatius , które zostały rozstrzygnięte przez Holandię i nadal utrzymują bliskie więzi z Królestwem Niderlandów. Jednak na wyspach tych często mówi się po angielsku, podobnie jak w hiszpańskim (ze względu na bliskość Aruby, Bonaire i Curacao z wybrzeżem hiszpańskojęzycznej Wenezueli).
Lokalny kreolski
Ponadto prawie każda karaibska wyspa ma swoje własne lokalne patois lub creole, których mieszkańcy używają przede wszystkim do komunikowania się ze sobą.
Na przykład na holenderskich Karaibach ten język nazywa się Papiamento. Często zdarza się, że mieszkańcy wysp rozmawiają ze sobą w szybkim tempie, co może być niezrozumiałe dla nieznanych uszu, a następnie odwrócić się i skierować odwiedzających do perfekcyjnego angielskiego w szkole!
Języki kreolskie różnią się znacznie w zależności od wyspy: niektóre zawierają terminy francuskie z fragmentami afrykańskiego lub rodzimego języka Taino; inne mają elementy w języku angielskim, holenderskim lub francuskim, w zależności od tego, kto zdarzył się zdobyć którą wyspę. Na Karaibach języki kreolskie na Jamajce i Haiti uważane są za odrębne od kreolski Antylian, który jest mniej lub bardziej standardem w St. Lucia, Martyniki, Dominika, Gwadelupa, St. Martin, St. Barts, Trynidad i Tobago , Belize i Gujana Francuska. Na Gwadelupie i w Trynidadzie usłyszysz również zwroty pochodzące z języków południowoazjatyckich - indyjskiego, chińskiego, tamilskiego, a nawet libańskiego - dzięki imigrantom z tych narodów, którzy również ujawnili swoją obecność w formie języka.