Trudno sobie wyobrazić, skąd wzięliśmy niektóre z naszych nazwisk za granicą
Szekspir napisał kiedyś, że "róża pod innym imieniem pachnie jak słodko", co jest odpowiednie, biorąc pod uwagę, że język, w którym pisał, jest obecnie nosicielem mowy światowej. Rzeczywiście, patrząc na nazwy wielu krajów na całym świecie, wydawałoby się niemal nieistotne, że te miejsca miały własne sposoby opisywania się, zanim pojawili się anglosascy skrybowie.
Choć może nie być zaskoczeniem, że nazwy krajów na dalekim (i zbliżonym) wschodzie zostały zmasakrowane przez wieki, niektóre wpisy na tej liście trafiły bardzo blisko domu. Jest mało prawdopodobne, że większość ludzi kiedykolwiek użyje odpowiednich nazw miejsc takich jak Chiny czy Szwecja, ale ten fakt sprawi, że pasza z drinkami będzie jeszcze bardziej wyjątkowa.
01 z 05
Chiny
Szanghaj jest fajny pod dowolną nazwą - "Chiny" lub "Zhong Guo". Robert Schrader Chiny w jednej z najstarszych cywilizacji świata i wydaje się dziwne, że miejsce tak istotne dla istnienia naszego współczesnego świata pozwoli reszcie z nas nazwać to złą nazwą, współczesną nietolerancję rozbieżnych opinii, niezależnie od tego.
A jednak chińskie chińskie imię 中国 (zhong guo, wymawiane "jong gwo") ma tylko jedną liczbę sylab wspólnych z nazwą, którą większość z nas nazywa. Na szczęście my, Anglicy, jesteśmy dalecy od pierwszych, którzy popełnili jego faux-pas: Historycznie rzecz biorąc, słowo "Chiny" ma starożytne perskie i sanskryckie pochodzenie.
02 z 05
Szkocja
Witamy w Alba !. Oxyman na Wikimedia Commons Ludzie mają tendencję do zapominania o tym, że Szkocja nie jest krajem anglojęzycznym, nawet jeśli lekceważysz obraźliwe mówienie o akcentach. Rzeczywiście, kryzys tożsamościowy Szkocji zaczął się znacznie wcześniej niż jego integracja z Wielką Brytanią i jest znacznie bardziej fundamentalny niż kilty i haggis: jego nazwa w języku gaelickim, języku starożytnych ludzi, którzy tu mieszkali, to "Alba".
Co ciekawe, współczesna nazwa "Szkocja" nie pochodzi od Anglików, którzy ostatecznie zdominowali Szkocję, ale od łacińskiego słowa "scoti", co dosłownie oznacza "Kraina Gaelsów". Tak więc, jeśli Szkocja zdecyduje się na referendum w sprawie niepodległości, możesz założyć, że zrobi to przy użyciu swojej obecnej nazwy.
03 z 05
Egipt
"Al-Misr" po prostu nie ma takiego samego pierścienia jak "Egipt". Robert Schrader Podobnie jak Chiny, Egipt był domem dla starożytnej cywilizacji, która zmieniła bieg historii. Jednak w przeciwieństwie do Chin Egipt wielokrotnie był podbijany do tego stopnia, że niewielu, którzy pozostali przy życiu starożytnej egipskiej rasy, nadal nazywa Egipt domem dzisiaj.
Rzeczywiście, podczas gdy obecna oficjalna nazwa Egiptu Al-Misr jest wytworem arabskojęzycznej większości, która teraz kontroluje kraj, słowo "Egipt" ma starożytne greckie i środkowo-francuskie korzenie. Al-Misr pomaga również wyjaśnić dwuliterowy kod dla Egyptair, flagowego przewoźnika kraju, którym jest "MS".
04 z 05
Gruzja
Prawdziwe imię Gruzji tak czy inaczej odróżnia ją od państwa amerykańskiego. Robert Schrader Łącząc tendencję angielskich użytkowników do odczuwania, że ich światopogląd jest jedyny, Republika Gruzji myli również egoistycznych Amerykanów, którzy mają trudności z wyobrażeniem sobie miejsca zwanego "Gruzją", które nie jest synonimem brzoskwiń, Coca Coli i 1996 r. Igrzyska Olimpijskie.
Na szczęście dla nich gruzińska nazwa Gruzja - kraj, to jest - to "Sakartvelo", chociaż słowo "Gruzja" jest oficjalnie zapisane w konstytucji, pogłębiając globalny zamęt. Następnym razem zapytasz "państwo lub kraj"? kiedy Gruzja pojawia się w rozmowie, weź pocieszenie w tym, że prawdopodobnie nie jesteś jedyny!
05 z 05
Szwecja
To trochę niefortunne, że słowo "Szwecja" nie jest nawet słowem w języku szwedzkim. Robert Schrader Jeśli kiedykolwiek obserwowałeś Muppetów (a kto nie?), Trudno nie kojarzyć Szwecji ze szwedzkim szefem kuchni, nawet jeśli, patrząc wstecz, nie ma w nim nic wyraźnie szwedzkiego, jeśli odrzucisz jego klopsiki i jego naleganie, że on jest Szwedem.
Rzeczywiście, tak uroczy, jak brzmi to, jak mówi słowo "Szwecja", w rzeczywistości nie jest to słowo w języku szwedzkim (które jest znane jako "svenska"). Jeśli chcesz opisać kraj Szwecji podczas mówienia Szwedowi ... To znaczy, Svenska, musisz powiedzieć "Sverige", co jest wymawiane "sve-ree-ga". (Nie wspominając o szwedzkich klopsikach, które kucharz gotuje, nie wspominając o szwedzkich rybach ani żadnej innej wspaniałej rzeczy, którą ludzie z tej części świata produkują.)