Naucz się mówić "cześć" po wietnamsku

Myślisz o odwiedzeniu Wietnamu ? Znajomość kilku podstawowych zwrotów w lokalnym języku usprawni podróż, nie tylko dzięki sprawieniu, że niektóre interakcje przebiegną sprawniej; przygotowując się do podróży za granicę, starając się nauczyć języka, okazuje szacunek wietnamczykom i kulturze.

Wietnamczycy mogą być trudni do nauki. Język wietnamski używany w północnych miejscach, takich jak Hanoi, ma sześć tonów, podczas gdy inne dialekty mają tylko pięć.

Opanowanie dźwięków może zająć lata, ale 75 milionów rodowitych użytkowników języka wietnamskiego nadal będzie rozumiało i doceniło twoje wysiłki zmierzające do właściwego powitania!

Nawet podstawowe pozdrowienia, takie jak "cześć", mogą być kłopotliwe dla anglojęzycznych osób próbujących uczyć się wietnamskiego. Jest tak ze względu na wszystkie honorowe warianty oparte na płci, płci i scenariuszu. Możesz jednak nauczyć się prostych pozdrowień, a następnie rozwinąć je na różne sposoby, aby okazać więcej szacunku w sytuacjach formalnych.

Jak powiedzieć "cześć" w Wietnamie

Najbardziej podstawowym domyślnym powitaniem w języku wietnamskim jest xin chao , co jest wymawiane "zeen chow". Prawdopodobnie możesz uciec z użyciem tylko xin chao jako powitania w większości przypadków.W bardzo nieformalnych ustawieniach, takich jak powitanie bliskich przyjaciół, możesz po prostu powiedz chao [ich imię]. Tak, brzmi to bardzo podobnie do włoskiego ciao!

Odpowiadając na telefon, wielu Wietnamczyków mówi po prostu a-lo (wymawiane "ah-lo").

Wskazówka: jeśli znasz czyjeś imię, zawsze używaj imienia podczas adresowania - nawet w formalnych ustawieniach. W przeciwieństwie do Zachodu, gdzie nazywamy ludzi "Panem / Pani / Pani ", aby pokazać dodatkowy szacunek, imię zawsze jest używane w Wietnamie. Jeśli nie znasz czyjegoś imienia, po prostu użyj xin chao na powitanie

Pokazywanie dodatkowego szacunku dla Honorifics

W języku wietnamskim anh oznacza starszego brata, a chi oznacza starszą siostrę.

Możesz rozszerzyć swoje powitanie Xin do osób starszych od ciebie, dodając anh , wymawiane "ahn" dla mężczyzn lub chi , wymawiane, "chee" dla kobiet. Dodanie nazwiska do końca jest opcjonalne.

Wietnamski system honoustyki jest dość złożony i wiele jest zastrzeżeń w zależności od sytuacji, statusu społecznego, związku i wieku. Wietnamczycy zwykle nazywają kogoś "bratem" lub "dziadkiem", nawet jeśli związek nie jest ojcowski.

W języku wietnamskim anh oznacza starszego brata, a chi oznacza starszą siostrę. Możesz rozszerzyć swoje powitanie Xin do osób starszych od ciebie, dodając anh , wymawiane "ahn" dla mężczyzn lub chi , wymawiane, "chee" dla kobiet. Dodanie nazwiska do końca jest opcjonalne.

Oto dwa najprostsze przykłady:

Ludzie, którzy są młodsi lub mają niższą pozycję, otrzymują honorowy tytuł na koniec powitania. Dla osób dużo starszych, ong (dziadek) jest używany dla mężczyzn i ba (babcia) jest używany dla kobiet.

Pozdrowienia na podstawie pory dnia

W odróżnieniu od Malezji i Indonezji, gdzie pozdrowienia są zawsze oparte na porach dnia , wietnamskie głośniki zwykle trzymają się prostszych sposobów na przywitanie.

Ale jeśli chcesz się trochę popisać, możesz nauczyć się mówić "dzień dobry" i "dzień dobry" po wietnamsku.

Mówiąc "Pożegnanie" po wietnamsku

Aby pożegnać się z Wietnamczykiem, użyj tam biet ("tam pszczoła") jako ogólnego pożegnania. Możesz dodać n do końca, aby było "pożegnanie na razie" - innymi słowy "zobaczymy się później". X w chao - to samo wyrażenie użyte w hello - może być również użyte do "pożegnania" w języku wietnamskim. Zazwyczaj podajesz imię osoby lub tytuł szacunku po tam biet lub xin chao .

Młodsi ludzie mogą powiedzieć " cześć" jako slangowe pożegnanie, ale powinniście trzymać się tam w formalnych warunkach.

Kłanianie się w Wietnamie

Rzadko będziesz musiał się ukłonić w Wietnamie; jednakże możesz pokłonić się, gdy witasz starszych.

W przeciwieństwie do złożonego protokołu kłaniającego się w Japonii , wystarczy prosty ukłon, aby potwierdzić ich doświadczenie i okazywać dodatkowy szacunek.