Chodzenie do kina jest zasadniczo takie samo wszędzie - w zasadzie. Jest kilka wyjątkowych cech niemieckiej wizyty w kinie (Kino), a wiedza o nich z wyprzedzeniem może pomóc w osławieniu popcornu (dosłownie - popcorn jest słodki, patrz rozdział o przekąskach poniżej).
Zrywanie teatru w Niemczech
Niezależnie od tego, czy chcesz zrobić film w historycznym Studio Babelsberg - jak Grand Hotel Budapest - czy też niemiecki klasyczny, istnieje dla ciebie teatr.
Pełne zestawienie kin historycznych, artystycznych i anglojęzycznych może pomóc w podjęciu decyzji w Berlinie.
Wiedz, że Twój wybór zostanie oceniony przez twoich niemieckich partnerów filmowych. Duże kino komercyjne może być najlepsze dla przeboju, ale wiele uwagi zostanie poświęcone znalezieniu historycznie ważnego teatru do obejrzenia najnowszego wydania indie.
Termin premiery filmu w Niemczech
Niemcy otrzymują prawie wszystkie główne wydawnictwa, których można się spodziewać w USA. Podczas premiery często opóźnia się kilka dni, lub co najwyżej kilka miesięcy, czasami wydanie będzie przed amerykańskim wydaniu filmu.
Ponadto więcej międzynarodowych filmów otrzymuje szeroką popularność w Niemczech niż w krajach takich jak USA. Poszukaj rodzimych niemieckich filmów i ofert z Francji, Włoch itd.
Gdy szukasz filmu, pamiętaj, że mógł on otrzymać re-branding w Niemczech. Na przykład "Dzień wolny Ferrisa Buelera " zmienia się w " Ferris macht Blau ".
Ceny biletów niemieckich filmów
Karten (bilety) zwykle kosztuje około 7 euro, ale może być znacznie wyższy w godzinach szczytu lub dodatkowych funkcji, takich jak IMAX.
Inne popularne dodatki to .50-1 euro za zakupy online i dodatkowa opłata za filmy powyżej 2 godzin.
Kino-widzowie mogą znaleźć zniżki na Kinotage (dni kina zniżkowego) od poniedziałku do środy w zależności od teatru. Może również istnieć zniżka dla ucznia, jeśli możesz przedstawić identyfikator.
Pamiętaj, że Twój bilet może zawierać rezerwację miejsc.
Możesz poprosić o konkretny obszar z najlepszymi miejscami lub Loge ponosząc niewielką dodatkową opłatę.
Filmy w języku angielskim w Niemczech
Dubbingowanie filmu ( synchronisiert ) jest bardzo powszechne w Niemczech i podczas gdy duże miasta mają wiele kin w języku angielskim, znalezienie mniejszych filmów w mniejszych miastach może być prawie niemożliwe.
Choć może to być denerwujące dla anglojęzycznych i filmowych purystów, jest coś interesującego z filmów nazwanych dubbingiem. Jeśli obejrzysz Brada Pitta w jego wielu niemieckich filmach, zawsze będzie brzmiał tak samo. Określeni niemieccy aktorzy głosowi są przypisani do swojego aktora, a ich kariera związana jest z aktorem o międzynarodowej nazwie.
Jeśli szukasz angielskiej wersji językowej, istnieje kod, który będzie towarzyszył aukcjom.
- OV / OF ( Originalversion / Originalfassung ) - W oryginalnej wersji bez dubbingu / napisów
- OmU ( Original mit Untertiteln ) - Oryginalny język z niemieckimi napisami
OmE / OmenglU ( Original mit englischen Untertiteln ) - Oryginalna wersja z napisami w języku angielskim
Przekąski filmowe w Niemczech
Gdy już znajdziesz kino, zidentyfikujesz film i kupisz bilety, potrzebujesz odpowiedniej przekąski. Wśród słodyczy i napojów gazowanych jest kolejna wieloletnia impreza filmowa - popcorn.
Ale ten słony faworyt często otrzymuje słodką metamorfozę w Niemczech, podobną do kukurydzy Kettle. Zapytaj, czy to süss (słodki) lub salzig (słony) i nie zdziw się, jeśli pojawi się w pre-popped i nie tak ciepło. Ah, niemiecka obsługa klienta! Umyć to wszystko za pomocą niezwykle małego piwa 33 lub bionade .
Jeśli przegapisz przekąski przed filmem, dłuższe filmy (ponad 2 godziny) będą miały przerwę, w której przekąski mogą nawet przyjść do ciebie. Gdy połowa teatru biegnie do łazienki, opiekun wędruje po przejściach ze starą tacą słodyczy.