Dlaczego jest długa droga do Tipperary?

Wszyscy wiedzą, że "Droga do Tipperary jest długa, droga jest długa." Ale w jaki sposób odległość do tego irlandzkiego miasta (lub hrabstwa) stała się tematem najpopularniejszej piosenki żołnierzy (może poza "Lili Marleen")? A skąd zmierzono odległość? I czy w ogóle ma połączenie z Irlandczykami? Ktoś mógłby pomyśleć, że Tipperary to bardzo szczególne miejsce, przecież nawet Johnny Cash opłakuje dziewczynę, którą zostawił w Tipperary Town (w "40 Shades of Green" , nie mylić z "Pięćdziesięcioma odcieniami szarości" lub "sześćdziesięcioma odcieniami czerwieni"). ").

Ale, niestety, prawda jest o wiele bardziej prozaiczna i piesza.

Zakłady męskie

Właściwie ... to wszystko było przypadkiem. Równie dobrze mógł to być droga do Caerphilly lub Glasgow City z tego, co znamy. Piosenka została napisana przez Jacka Judge'a i Harry'ego Williamsa jako sala muzyczna i pieśń marszowa w 1912 roku. Legenda głosi, że sędzia zaakceptował (a następnie wygrał) zakład, że nie może napisać hitowej piosenki przez noc. Napisał więc: "To długa droga do Tipperary", przyjmując nazwę nieznanego irlandzkiego miasta (lub hrabstwa), o którym ktoś wspominał od czasu do czasu. To był natychmiastowy przebój ... prosta konstrukcja i kilka słów refrenu, dzięki czemu łatwo śpiewać (lub przynajmniej) nucić.

W 1914 r. Kolumny maszerujących żołnierzy z Connaught Rangers sprawiły, że piosenka stała się znana i popularna najpierw w armii brytyjskiej, a potem na całym froncie zachodnim. Korespondent Daily Mail, George Curnock, był świadkiem, jak irlandzcy żołnierze maszerowali i śpiewali w Boulogne 13 sierpnia 1914 roku.

Marsz następnie stał się zdecydowaną pieśnią Wielkiej Wojny i nieśmiertelną (w przeciwieństwie do większości żołnierzy śpiewających ją). Używany w tak różnorodnym kontekście, jak muzyczna "Oh What a Lovely War", animowana "It's the Great Pumpkin, Charlie Brown", a także film "Das Boot" wciąż jest mocny.

Długa droga z miejsca?

Refren wyjaśnia: "Do widzenia Piccadilly, pożegnaj Leicester Square!".

Jest to odległość od Londynu, Anglii, żadnego innego miejsca. I wcale nie troszcząc się o życie w armii (lub mając jakiekolwiek aluzje do służby wojskowej w ogóle), piosenka opowiada o poczuciu tęsknoty za domem doświadczonych irlandzkich byłych patriotów w brytyjskiej stolicy, marynarce i robotnikach. A w 1912 r. Droga z Londynu do Tipperary była długa.

Istnieje jednak kilka uporczywych prób uczynienia bardziej lokalnego sensu z "długiej drogi do Tipperary". Jedna z takich prób obejmuje odległość między miastem Tipperary i najbliższą stacją kolejową. Chociaż mogło to nadać utworowi pewien przejmujący sens dla miejscowych i żołnierzy, londyńskie odniesienia sprawiają, że jest to daleko idące wyjaśnienie. Nie wspominając o tym, że piosenka odnosi się tylko do Tipperary, dużego hrabstwa, a nie do miasta.

Ciągle walczy

Melodia "It's a Long Way to Tipperary" została wykorzystana do kilku innych piosenek. Wśród nich są "Every True Son", piosenka walki dla University of Missouri (Columbia) oraz "Mighty Oregon" Uniwersytetu w Oregonie.

Teksty "To długa droga do Tipperary"

Chór
To długa droga do Tipperary,
To długa i długa droga.
Droga do Tipperary jest długa
Do najsłodszej dziewczyny, którą znam.


Do widzenia Piccadilly,
Pożegnanie Leicester Square,
To długa droga do Tipperary,
Ale moje serce tam leży.

Nadszedł potężny Londyn
Irlandzki chłopak pewnego dnia,
Wszystkie ulice były wybrukowane złotem,
Wszyscy byli gejem!
Śpiewanie piosenek Piccadilly,
Strand i Leicester Square,
Til Paddy się podniecił
Wołał tam do nich:

Chór

Paddy napisał list
Do jego irlandzkiej Molly O ',
Mówiąc: "Jeśli go nie otrzymasz,
Napisz i daj mi znać!
Jeśli popełniam błędy w pisowni,
Molly kochanie ", powiedział on,
"Pamiętaj, że to pióro, to jest złe,
Nie obwiniaj mnie ".

Chór

Molly napisała zgrabną odpowiedź
Do Irish Paddy O ',
Mówiąc: "Mike Maloney chce
Wyjść za mnie i tak
Pozostaw Strand i Piccadilly,
Albo będziesz winny,
Bo miłość doprowadziła mnie do szaleństwa,
Mając nadzieję, że jesteś taki sam! "

Chór

Rozbudowane wersje

Być może najbardziej znaną współczesną wersją utworu (używając starego nagrania) jest film "Das Boot".

Jeśli chodzi o śpiew na łodzi podwodnej, może to być tylko pokonane przez podwodnych kierowców w "Otchłani" i radzieckiej załogi w "Polowaniu na czerwony październik".