Jak powiedzieć "cześć" w Azji Południowo-Wschodniej

Zwyczajowe pozdrowienia i bycie grzecznym w Azji Południowo-Wschodniej

Nawet jeśli nie mówisz w tym języku, wiedza na temat uprzejmego "cześć" jest niezbędna dla dobrego doświadczenia w Azji Południowo-Wschodniej. Nie tylko wita ludzi w ich własnym języku uprzejmy, ale pokazuje, że interesuje Cię lokalna kultura, a nie tylko tanie wakacje.

Różne kraje mają wyjątkowe zwyczaje związane z powitaniem ludzi; skorzystaj z tego przewodnika, aby uniknąć potencjalnego kulturowego faux pas.

Nigdy nie zapominaj najważniejszej części powitania kogoś w południowo-wschodniej Azji: uśmiechu.

O Wai

Jeśli nie robimy tego, aby uspokoić człowieka z Zachodu, ludzie w Tajlandii, Laosie i Kambodży rzadko podają sobie ręce. Zamiast tego składają ręce razem w modlitewnym geście znanym jako wai .

Aby zaoferować wai , połóż dłonie razem blisko klatki piersiowej i twarzy; zanurz swoją głowę w tym samym czasie w lekkim ukłonie.

Nie wszystkie wais są równe. Podnieście ręce wyżej dla osób starszych i osób o wyższym statusie społecznym. Im wyższy był dany wai , tym więcej szacunku okazało.

Mówiąc "cześć" w Tajlandii

Standardowe powitanie używane o każdej porze dnia w Tajlandii to " sa-was-dee " oferowane z gestem wai . Mężczyźni kończą powitanie, mówiąc " khrap ", co brzmi bardziej jak "kap" z ostrym, rosnącym tonem. Kobiety kończą swoje powitanie z wyciągniętym tonem " khaaa ".

Mówiąc "cześć" w Laosie

Laotańczycy również używają wai - obowiązują te same zasady. Chociaż " sa-was-dee " jest rozumiane w Laosie, zwykłe powitanie jest przyjaznym " sa-bai-dee " (jak się masz?), A następnie " khrap " lub " kha " w zależności od twojej płci.

Mówiąc "Cześć w Kambodży"

Wai jest znany jako som pas w Kambodży, ale zasady są ogólnie takie same. Kambodżanie mówią " Chum reap suor " (wymawiane "chume reab suor") jako domyślne powitanie.

Mówiąc "cześć" w Wietnamie

Wietnamczycy nie używają wai , ale okazują szacunek starszym z lekkim ukłonem. Wietnamczycy uznają się formalnie za " chao ", po którym następuje złożony system zakończeń w zależności od wieku, płci i tego, jak dobrze znają osobę.

Prostym sposobem na przywitanie się w Wietnamie jest " xin chao " (brzmi jak "zen chow").

Mówiąc "cześć" w Malezji i Indonezji

Malezyjczycy i Indonezyjczycy nie używają wai; zwykle decydują się na uścisk dłoni, chociaż może nie być stanowczym uściskiem dłoni, jakiego oczekujemy na Zachodzie. Oferowane powitanie zależy od pory dnia; płeć i pozycja społeczna nie wpływają na powitanie.

Typowe pozdrowienia obejmują:

Indonezyjczycy wolą powiedzieć " selamat siang " jako powitanie po południu, podczas gdy Malezyjczycy często używają " selamat tengah hari ". Mispronouncing "i" w siang może dać śmieszne spojrzenie od taksówkarza; sayang - słowo "kochanie" lub "kochanie" brzmi blisko.

Pozdrowienia Chińskiego Zejścia

Malezyjski chiński stanowi około 26% całkowitej populacji Malezji. Chociaż najprawdopodobniej zrozumieją powyższe pozdrowienia, oferowanie uprzejmego " ni hao " (cześć w języku chińskim mandaryńskim, brzmi jak "nee haow") często wywoła uśmiech.

Mówiąc "cześć" w Myanmar

W Birmie niefrasobliwy birmański z pewnością doceni przyjazne powitanie w lokalnym języku.

Aby się przywitać, powiedz " Mingalabar " (MI-nga-LA-bah). Aby wyrazić swoją wdzięczność, powiedz " Chesube" (Tseh-SOO-beh), co oznacza "dziękuję".

Mówiąc "cześć" na Filipinach

W większości przypadków łatwo jest przywitać się z Filipińczykami - możesz to zrobić po angielsku, ponieważ większość Filipińczyków jest biegła w tym języku. Ale możesz zdobywać punkty, witając ich w języku filipińskim. "Kamusta?" (jak się masz?) to dobry sposób na przywitanie się, na początek.

Jeśli chcesz odwołać się do pory dnia, możesz powiedzieć:

Kiedy żegnasz się, miłym (ale raczej formalnym) sposobem na odejście jest powiedzenie "Paalam" (do widzenia). Nieformalnie możesz po prostu powiedzieć "sige" (wszystko w porządku) lub "ingat" (uważaj).

Artykuł "po" oznacza szacunek dla osoby, do której się zwraca, i może być dobrym pomysłem dodanie tego na końcu każdego zdania, które kierujesz do starszego Filipino. Tak więc "magandang gabi", który jest wystarczająco przyjazny, można zmienić na "magandang gabi po", który jest przyjazny i pełen szacunku.