Oficjalny język i Lingua Franca z Hongkongu

Nie ma czegoś takiego jak język Hongkongu . Oficjalnymi językami Hongkongu są chiński i angielski; jednak różnica między kantońskim a mandaryńskim sprawia, że ​​odpowiedź jest nieco bardziej skomplikowana.

Więcej o kantońskim

Hong Kongers mówią po kantońsku, południowym dialekcie chińskim pochodzącym z regionu Guangdong. Kantoński jest używany przez Hong Kongers oraz w Shenzhen, Guangzhou i Chinatown na całym świecie.

Mandaryński oficjalny dialekt Chin, używany przez kraj do komunikacji rządowej i zdecydowanie dominujący język. Jest również stosowany w Singapurze i na Tajwanie. Problem polega na tym, że mandaryński i kantoński nie są wzajemnie zrozumiałe, a Hongkongowie nie mogą lepiej zrozumieć mówcy mandaryńskiego niż japoński mówiący po japońsku lub Francuz. Więc jeśli mówisz "chiński", jeśli nauczyłeś się mandaryńskiego, który jest najpopularniejszym dialektem nauczanym na całym świecie, nie będziesz mógł go używać w Hongkongu.

Kantoński i mandaryński używają tego samego chińskiego alfabetu, co klasyfikuje je jako ten sam język, chociaż nawet tutaj obraz jest błotnisty. Pekin i Chiny używają teraz uproszczonych znaków, używając prostszych pociągnięć pędzlem, podczas gdy Hongkong, Tajwan i Singapur nadal używają tradycyjnych pociągnięć pędzla i postaci. Możliwe jest, że czytelnik jednego zestawu znaków zrozumie drugiego, chociaż ci przyzwyczajeni jedynie do prostych pociągnięć pędzlem mogą znaleźć te tradycyjne, trudne do odczytania.

Dowiedz się więcej w naszej Jaka jest różnica między kantońskim a mandaryńskim artykułem.

Jak angielski pasuje do chińskiego hotpot języka? Przeczytaj nasz artykuł Do Hong Kongers Speak English .